O caso do livro de alemao

A professora mandou o link do site (em alemao) pra gente comprar o livro. Eu, que estou me achando muito valente com meu cartao de credito novo, fui la’ na mesma hora. Google translate numa aba, o site na outra, next next, bota nome, endereco, e quando ja’ estava sacando o cartao da bolsa… o site informa que o livro chega em 2 a 3 dias, obrigada.

Chegou um email e o texto era o mesmo: o livro chega em 2 a 3 dias, obrigada. Mas ue’!

Passei a proxima meia hora clicando em TODOS os links do site e copiando/colando TUDO pro google translate. E nada! A unica coisa que encontrei e’ que, pra entregas fora da Alemanha, era necessario pagamento antecipado. Uai, quer dizer que pra dentro, nao?

Nao teve jeito a nao ser mandar email pra professora perguntando. E ai ela explicou: eles mandam o livro e o boleto junto, ai voce paga o boleto. Gente, que coisa mais fina, mais educada! Ainda conferi se eu preciso estar em casa esperando e trocar o livro pelo dinheiro, mas ela disse que nao – eu pago o boleto depois.

Alemanha e’ isso ai.

(pra nao dizer que eu sou ignorante sozinha, meia hora depois a coleguinha hungara me chama e pergunta, oi, voce conseguiu pagar o livro no site? :)

Advertisements

2 thoughts on “O caso do livro de alemao

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s